La "Estela del Hambre"
Durante el V Congreso
Internacional de Egiptología, celebrado en Octubre de 1988 en El Cairo, Joseph
Davidovits, un reconocido científico francés especialista en química de
geopolímeros, presentó un famoso y polémico trabajo según el cual la llamada
“Estela del Hambre”, un antiguo texto jeroglífico grabado en una roca al norte
de Assuan, en Egipto, mostraba el nombre de minerales y productos químicos
utilizados por los antiguos egipcios para preparar una especie de cemento que
utilizaban en sus construcciones de piedra.
Davidovits opina que para
moldear, por ejemplo, muchos de los enormes bloques de las pirámides, los
egipcios disolvían cierto tipo de piedra caliza con otros compuestos de calcio
y natrón (*), que al evaporarse formaban una especie de arcilla húmeda con las
características del cemento actual. Además de llevar una década experimentando con
cierto éxito en su laboratorio con materiales similares, el francés argumentaba en su
ponencia que la “Estela del Hambre” estaba mal traducida, conteniendo
evidencias de que los egipcios conocían métodos de procesar los minerales
con ciertos compuestos químicos.
Descubierta en 1889, la “Estela
del Hambre” fue grabada en época ptolemaica (alrededor del 200 a.c.), pero hace
referencia a sucesos supuestamente acaecidos durante el decimoctavo año del reinado
del faraón Djoser, hacia 2,670 a.c. En ella se narra cómo, afligido por la
terrible hambruna que azota el país, Djoser habla con su consejero, el enigmático Imhotep, quien le recomienda restablecer el culto del dios Knhum en
la isla Elefantina. El texto, complejo de leer, incluye una descripción de los
minerales y piedras preciosas que se podían encontrar en la zona, así como un
sueño durante el cual el dios se aparece a Djoser, prometiéndole, entre otras
cosas, proporcionarle los materiales necesarios para seguir construyendo y
reparando templos.
Para ilustrar la polémica, mostramos a continuación el pasaje donde se detallan los minerales, según la traducción al inglés que hizo Lichtheim en 1973 (los minerales identificados aparecen con su nombre en castellano, mientras que los no identificados están en egipcio, en el original. Recordad que los egipcios no escribían las vocales):
Para ilustrar la polémica, mostramos a continuación el pasaje donde se detallan los minerales, según la traducción al inglés que hizo Lichtheim en 1973 (los minerales identificados aparecen con su nombre en castellano, mientras que los no identificados están en egipcio, en el original. Recordad que los egipcios no escribían las vocales):
“Aprende los nombres de las piedras que se encuentran allí en la
frontera: ... bhn, mthy, mhtbtb, r’gs, wtsy, prdn, tsy. Aprende los nombres de
las piedras preciosas de las canteras que están en la región superior:... oro,
cobre, hierro, lapislázuli, turquesa, thnt, jaspe rojo, k’, mnw, esmeralda,
tm-ikr, nsmt, t-mhy, hmgt, ibht, bks-’nh, maquillaje verde, maquillaje negro,
cornalina, shrt, mm y ocre,...”
Davidovits opina que, por
ejemplo, “mthy” puede traducirse como “granito muerto” (una forma de granito
desagregado), “wtsy” como “piedra que huele a cebolla” (un reactivo químico), “k´”
como “piedra que huele a rábano” (otro reactivo), “tm-ikr” como “piedra que
huele a ajo” (un tercer reactivo), y que en otras partes del texto la palabra “ari-kat”
debe traducirse como “manufacturar”, en
lugar de “trabajar”, que la expresión "rwdt uteshui" significa "piedras agregadas" y que un determinado ideograma debe ser identificado con “producto
reactivo”.
¡Fascinante!, ¿verdad? Sin
embargo, aunque algunos investigadores apoyan las tesis del francés, la mayoría
no lo hacen, sobre la base de que la composición de los bloques utilizados en
las pirámides presenta muchas diferencias con respecto a los materiales hasta
ahora fabricados por el equipo de Davidovits, mientras que es perfectamente
consistente con la piedra de origen natural. Además, y con respecto a la “Estela
del Hambre”, argumentan que Davidovits fuerza una interpretación muy discutible de
los jeroglíficos, valiéndose, entre otras cosas, de la dificultad de
identificar muchos de los materiales mencionados en el texto.
¡Hasta la semana que viene!
(*) El natrón es una mezcla
natural de carbonato de sodio hidratado y bicarbonato, con pequeñas cantidades
de otras sales. Fue profusamente utilizado por los egipcios, en particular en el tratamiento de los cadáveres.
Nota- Texto adaptado del libro del autor: Esto no estaba en mi libro de historia de la química
Nota- Texto adaptado del libro del autor: Esto no estaba en mi libro de historia de la química
No hay comentarios:
Publicar un comentario